Make your own free website on Tripod.com
Home | Kisaeng | An Minyong | Anonymous | Chin-ok | Choe Chung | Chong Ch'ol | Ch'on'gum | Hanu | Hwang Chin'i | Im Che | Kil Chae | Kim Ch'on-taek | Kim Kwang'uk | Kyerang | Kim Tongnyon | Pak Hyogwan | Sin Hum | So Kyongdok | Song Sammun | Yi Hwang | Yun Sondo | Yun Tuso

Sijo Masters in Translation

Anonymous Korean Sijo

See, mirror

See, mirror, here's my face again,
soft as a rose's petal.
Should I surprise him tonight,
show up like a painted lady?
How can he make it through the day,
not seeing me as you do?.


My horse neighs to leave

My horse neighs to leave here now, but you plead with me to stay;
the sun is dipping behind the hill, and I have far to go.
Dear One, instead of stopping me, why not hold back the setting sun.

My body, in its withering

My body, in its withering, may become a lovely swallow.
Under the eaves of my loved one's home I'll build my nest of twigs.
After dusk I'll fly aloft and glide gently to his side.

A drum beats in the far temple

A drum beats in the far temple; I think it's in the clouds.
Is it above the meadow and hill, perhaps below the sky?
Something sends a veil of mist, I cannot heed the drum.

Visit the new Sijo Master of the Month.

Read more Masters in Translation.

Go here to learn more about Sijo.

See more poetry by Larry Gross.

Go to theWORDshop Homepage.

All Rights Copyright 1994 by Larry Gross. Please do not reprint without written permission.

Quick Nav:

Contact